엎친데덮친격영어1 “(누군가가) 한 술 더 뜨다” 영어로 어떻게 말할까? | ‘더 심하다’는 영어 표현 모음 우리말로 “한 술 더 뜬다”는 말, 참 자주 쓰이죠.누가 상황을 더 안 좋게 만들거나, 정도가 심할 때, 혹은 이미 불편한 상황에서 **“쟤는 진짜 한 술 더 뜬다”**고 말하곤 해요.하지만 이걸 영어로 딱 떨어지게 표현하려면 어떻게 해야 할까요?이번 포스팅에서는 ‘한 술 더 뜨다’, ‘더 심하다’, *‘상황을 더 악화시키다’*라는 뉘앙스를 영어로 자연스럽게 표현하는 방법을 소개해볼게요.💡 “한 술 더 뜬다” 영어로 말하고 싶다면?직역은 어렵지만, 이런 상황에서는 보통 다음과 같은 영어 표현들이 사용돼요.영어 표현의미/상황make things worse상황을 더 나쁘게 만들다rub salt in the wound엎친 데 덮친 격이다take it to the next level (negatively)한층.. 2025. 4. 18. 이전 1 다음