본문 바로가기
카테고리 없음

민망하다 영어로? 부끄럽고 어색한 그 감정, 자연스럽게 말하는 법!

by 영어하는 거북이 2025. 4. 15.

 

오늘은 일상 속에서 자주 느끼는 **‘민망하다’**는 감정을 영어로 어떻게 자연스럽게 표현할 수 있는지 알아볼게요.
한국어에서는 정말 자주 쓰는 말이지만, 막상 영어로 표현하려고 하면 딱 맞는 단어가 떠오르지 않아서 당황스러웠던 적, 다들 한 번쯤 있으셨을 거예요.

예를 들어 누군가의 실수에 내가 다 민망해지거나, 실없는 농담을 던졌는데 분위기가 싸해졌을 때… 이런 감정을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

이번 포스팅에서는 **‘민망하다’**를 자연스럽게 전달할 수 있는 다양한 영어 표현들과 그 뉘앙스 차이, 활용 예문까지 전부 정리해드릴게요!


😳 '민망하다'는 영어로 어떻게 말할까?

‘민망하다’는 영어로 한 단어로 딱 떨어지게 번역하기 어려운 표현이에요.
하지만 상황에 맞춰 아래와 같은 다양한 표현들로 자연스럽게 전달할 수 있어요:

  • embarrassed
  • awkward
  • cringe / cringy
  • uncomfortable
  • ashamed

각 표현이 어떤 상황에 어울리는지 하나씩 살펴볼게요!


1. Embarrassed – 창피하거나 쑥스러울 때

‘민망하다’와 가장 가까운 단어 중 하나는 embarrassed예요.
주로 내가 실수했거나, 창피한 상황에 처했을 때 사용하는 표현이에요.

I felt so embarrassed when I forgot his name.
그의 이름을 잊어버렸을 때 정말 민망했어요.

She looked embarrassed after tripping over her own feet.
그녀는 자기 발에 걸려 넘어지고 나서 민망해 보였어요.

이 표현은 내가 민망한 상황의 주인공일 때 잘 어울려요. 하지만 듣는 사람이 대신 민망해지는 상황에는 약간 다른 표현을 써야 자연스럽죠!


2. Awkward – 어색하고 뻘쭘할 때

상대방이 한 말이 너무 썰렁하거나, 분위기가 싸해졌을 때 드는 민망함은 awkward라는 단어가 더 잘 어울려요.

That was an awkward silence.
정말 어색한 침묵이었어요. (다 민망함…)

I made a joke, but no one laughed. It was so awkward.
농담했는데 아무도 안 웃었어요. 정말 민망했죠.

이 표현은 상황 자체가 어색하거나 불편한 분위기를 설명할 때 자주 써요.
내가 직접 잘못한 건 아니지만 분위기가 너무 뻘쭘한 느낌, 다들 아시죠? 🙈


3. Cringe / Cringy – 너무 오글거리거나 부끄러워서 민망할 때

요즘 많이 쓰이는 표현 중 하나가 바로 cringe예요.
한국어의 ‘오글거려서 민망하다’ 느낌을 줄 때 딱이에요.

His speech was so cringy. I couldn’t watch it.
그의 연설은 너무 오글거려서 민망했어요. 차마 못 보겠더라고요.

I cringed when he called himself a “love guru.”
자기가 연애의 달인이라고 할 때 너무 민망했어요.

특히 cringy는 요즘 젊은 세대 사이에서 SNS나 유튜브에서 자주 쓰이는 표현이에요.
좀 과하게 티 내는 행동, 오버한 자기PR 등 민망할 정도로 부끄러운 상황에 쓰기 좋아요.


4. Uncomfortable – 보기 불편해서 민망할 때

어떤 상황이 지나치거나 도를 넘었을 때 느끼는 불편하고 민망한 감정은 uncomfortable이 적절해요.

I felt uncomfortable watching that argument.
그 말다툼을 보고 있자니 민망하고 불편했어요.

The way he talked to her made me really uncomfortable.
그가 그녀에게 말하는 방식이 민망할 정도로 불편했어요.

이 표현은 감정적으로 불편하거나, 도의적으로 맞지 않는 상황에서의 민망함을 나타낼 때 유용해요.


5. Ashamed – 부끄러움과 죄책감이 섞인 민망함

다소 무거운 뉘앙스지만, ashamed도 ‘민망하다’를 표현할 수 있어요.
특히 내가 잘못했을 때 느끼는 부끄러움이나 남에게 얼굴 들기 어려운 민망함일 때 쓰입니다.

I’m ashamed of what I said earlier.
아까 제가 한 말이 너무 민망하고 부끄러워요.

You should be ashamed of yourself.
그렇게 행동해서 부끄러운 줄 아세요.

단순히 민망한 걸 넘어서, 도덕적 부끄러움이 섞인 감정이에요. 상황에 따라 잘 구분해서 써야겠죠?


🧠 정리해볼까요?

한국어 표현상황 설명영어 표현
내가 실수해서 민망함 쑥스럽고 당황스러운 상황 embarrassed
분위기가 어색해서 민망함 썰렁한 농담, 침묵, 어색한 상황 awkward
너무 오글거려서 민망함 과한 자기PR, 보기 민망한 행동 cringy / cringe
보기 불편해서 민망함 논쟁, 무례한 행동 등 관찰자 입장의 민망함 uncomfortable
도덕적으로 부끄러움 실수, 후회, 잘못된 말이나 행동 ashamed

💬 실전 회화 예문으로 복습해봐요!

A: I told a joke and no one laughed…
B: Oh no! That’s so awkward.

A: He kept talking about how amazing he is.
B: Ugh, so cringy.

A: I called my teacher “mom” by mistake…
B: Oof, I’d be so embarrassed too!


✍️ 마무리하며

‘민망하다’는 상황과 감정에 따라 여러 가지 뉘앙스로 표현되기 때문에, 정확한 단어를 골라서 써야 자연스러운 영어 회화가 가능해요.
오늘 배운 표현들을 여러 문장에 넣어보면서 연습해보세요!
다음에도 일상 속 감정을 담은 생생한 영어 표현으로 다시 찾아올게요 :)