본문 바로가기
카테고리 없음

너무 바빠요 “Burning the Candle at Both Ends”: 의미와 활용법

by 영어하는 거북이 2024. 8. 13.

“Burning the candle at both ends”는 지나치게 많은 일을 하는 상황을 설명하는 표현입니다.일정이 빡빡하거나 여러 가지 일을 동시에 처리해야 할 때 사용합니다. 이 글에서는 “burning the candle at both ends”의 의미와 활용법, 그리고 유사한 표현들을 자세히 설명하겠습니다.

표현의 유래 및 의미는 무엇일까?

“Burning the candle at both ends”이라는 표현은 두 끝에서 동시에 촛불을 태우는 것을 의미해요. 이는 촛불이 빨리 다 타버리게 되었다는 것이니 그만큼 에너지를 소모하는 상황이라는 거에요. 

이 표현은 일반적으로 너무 많은 일을 하거나 너무 바쁜 일정을 소화하는 상황에서 사용할 수 있어요. 이 표현을 사용하면, 과도한 활동으로 인해 피로와 스트레스를 겪고 있는 상황이라는 말이에요

예문을 통해 뜻을 파악하자!

일상적인 예문

  • “She’s been burning the candle at both ends trying to manage her job and her family responsibilities.”
    • (그녀는 직장과 가족 책임을 동시에 관리하기 위해 지나치게 많은 에너지를 소모하고 있어요.)
  • “His schedule is so packed that he’s burning the candle at both ends.”
    • (그의 일정이 너무 빡빡해서 지나치게 많은 에너지를 소모하고 있어요.)

대화문:

  • A: “You seem really stressed out. What’s been going on?”
    • (너무 스트레스를 받는 것처럼 보이네요. 무슨 일이 있었나요?)
  • B: “I’ve been burning the candle at both ends with work, studying for exams, and volunteering.”
    • (일, 시험 공부, 자원봉사로 지나치게 많은 에너지를 소모하고 있어요.)

유사한 표현들에는무엇이 있을까? 

“Burning the candle at both ends”과 비슷한 의미를 가진 표현들은 여러 가지가 있어요. 이러한 표현들은 모두 과도한 활동이나 에너지 소모를 나타내는 표현이에요:

  • Overextending oneself: 과도하게 자신을 확장시키는 것
    • 예문: “He tends to overextend himself by taking on too many projects at once.”
      • (그는 한 번에 너무 많은 프로젝트를 맡아서 과도하게 자신을 확장시키는 경향이 있어요.)
    • 설명: 이 표현은 지나치게 많은 일을 맡거나 과도한 책임을 지는 상황을 설명합니다.
  • Juggling too many balls: 너무 많은 일을 동시에 처리하는 것
    • 예문: “She’s juggling too many balls with her job, her side business, and her family.”
      • (그녀는 직장, 부업, 가족 등 너무 많은 일을 동시에 처리하고 있어요.)
    • 설명: 이 표현은 여러 가지 일을 동시에 처리하며 힘든 상황을 설명합니다.
  • Running on empty: 에너지가 거의 없는 상태로 일하는 것
    • 예문: “After weeks of working nonstop, I’m running on empty.”
      • (몇 주 동안 쉬지 않고 일한 후, 에너지가 거의 없는 상태예요.)
    • 설명: 이 표현은 충분한 휴식 없이 계속 일하며 에너지가 부족한 상황을 설명합니다.

 

확인 문제

아래 문장에서 빈칸에 들어갈 표현을 선택하세요.

문제 1

  • A: “You look exhausted. Have you been working too hard?”
    • (너무 지쳐 보이네요. 너무 열심히 일하고 있었던 건가요?)
  • B: “Yes, I’ve been burning the candle ______ trying to balance my career and personal life.”
    • a) at both ends
    • b) slowly
    • c) casually
    • d) with ease
    • 정답: a) at both ends
      • 설명: “At both ends”는 지나치게 많은 일을 하거나 에너지를 과도하게 사용하는 상황을 설명합니다.
      • 오답 설명:
        • b) slowly: 느리게 하는 것과는 관련이 없습니다.
        • c) casually: 편안히 하는 것과는 반대입니다.
        • d) with ease: 쉽게 하는 것과는 반대입니다.

문제 2

  • A: “Why do you look so drained?”
    • (왜 그렇게 지쳐 보여요?)
  • B: “I’ve been overextending myself with multiple projects and personal commitments.”
    • a) with multiple projects and personal commitments
    • b) with a relaxed schedule
    • c) with a long vacation
    • d) with a new hobby
    • 정답: a) with multiple projects and personal commitments
      • 설명: “Multiple projects and personal commitments”는 과도한 책임과 일을 맡아서 에너지를 소모하는 상황을 설명합니다.

마치며

이 글을 통해 "Burning the Candle at Both Ends "의 의미와 다양한 활용법을 이해하고, 유사한 표현들까지 익히는 데 도움이 되기를 바랍니다. 중요한 것은  아는 것에서 그치지 않고 입으로 소리내어 말하고 반복하며 필요할 때 바로바로 생각나게 만드는 것입니다. 영어화상통화가 제일 접근성과 효과가 좋다고 생각합니다만 여건이 안되시면 제가 추천하는 방법은 가상의 친구를 만들어서 상황극을 하는 것입니다. 화면을 보지 않고도 원하는 표현이 바로바로 나와야 합니다. 또 며칠에 걸쳐 계속 반복해주어야 까먹지 않습니다. 오늘 포스팅은 여기까지입니다. 끝까지 봐주셔서 감사합니다.