“Working around the clock”은 24시간 계속해서 일하는 상황을 설명하는 표현이에요. 마감일 까지 무언가를 해야 할떄 사용해요 이 글에서는 “working around the clock”의 의미와 사용 방법, 그리고 유사한 표현들을 자세히 설명하겠습니다.
표현의 유래 및 의미
“Working around the clock”이라는 표현은 문자 그대로 시계를 돌려가며 계속 일한다는 뜻에서 유래되었습니다. 이는 24시간 계속해서 일을 해야 하는 상황을 말하는 것이고, 시간이 부족하다는 것입니다. 그래서 이 표현은 특히 마감일이 다가오거나 긴급한 작업이 있을 때 사용됩니다.
이 표현은 실제로 시계를 돌려가며 일하는 것과는 다르지만, 일을 중단하지 않고 계속해서 진행하는 상황을 의미합니다. 오늘날에는 24시간 운영되는 곳도 많아진만큼, 유용하게 써먹을 수 있는 표현입니다.
예시를 보자!
일상적인 예문:
- “The team has been working around the clock to meet the project deadline.”
- (팀은 프로젝트 마감일을 맞추기 위해 24시간 계속 일하고 있어요.)
- “Due to the urgency, they were working around the clock to resolve the issues.”
- (긴급 상황 때문에 문제를 해결하기 위해 24시간 계속 일했어요.)
대화문:
- A: “How is the new product launch going?”
- (새로운 제품 출시가 어떻게 진행되고 있나요?)
- B: “We’ve been working around the clock to get everything ready on time.”
- (우리는 모든 준비를 제시간에 맞추기 위해 24시간 계속 일하고 있어요.)
유사한 표현은 무엇이 있을까?
“Working around the clock”과 유사한 의미를 가진 표현들은 꽤 있는데 밤늦게까지 일한다거나 일을 엄청 열심히 한다는 의미입니다.
- Burning the midnight oil: 밤늦게까지 열심히 일하거나 공부하는 것
- 예문: “She was burning the midnight oil to complete the report.”
- (그녀는 보고서를 끝내기 위해 밤늦게까지 열심히 일했어요.)
- 설명: 이 표현은 특정 작업을 완료하기 위해 밤늦게까지 일하는 상황을 강조합니다.
- 예문: “She was burning the midnight oil to complete the report.”
Burning the midnight oil라는 표현을 더 자세히 알고 싶으시다면 제가 쓴 다른 글이 있어요
- Putting in overtime: 초과 근무를 하는 것
- 예문: “The employees are putting in overtime to finish the project before the deadline.”
- (직원들은 마감일 전에 프로젝트를 끝내기 위해 초과 근무를 하고 있어요.)
- 설명: 이 표현은 정해진 근무 시간을 초과하여 일하는 상황을 나타냅니다.
- 예문: “The employees are putting in overtime to finish the project before the deadline.”
- Working nonstop: 중단 없이 계속 일하는 것
- 예문: “He’s been working nonstop for the past few days to complete the assignment.”
- (그는 과제를 끝내기 위해 지난 며칠 동안 중단 없이 계속 일하고 있어요.)
- 설명: 이 표현은 일을 중단하지 않고 계속하는 상황을 설명합니다.
- 예문: “He’s been working nonstop for the past few days to complete the assignment.”
확인 문제
아래 문장에서 빈칸에 들어갈 표현을 선택하세요.
문제 1
- A: “How are things going with the new system implementation?”
- (새 시스템 구현은 어떻게 진행되고 있나요?)
- B: “We’re working ______ to make sure everything is up and running by the end of the week.”
- a) around the clock
- b) part-time
- c) in shifts
- d) at a leisurely pace
- 정답: a) around the clock
- 설명: “Around the clock”은 24시간 계속해서 일을 하는 상황을 설명합니다.
- 오답 설명:
- b) part-time: 시간제 근무를 의미하며, 계속 일하는 것과는 반대입니다.
- c) in shifts: 교대로 근무하는 것을 의미하며, 24시간 계속 일하는 것과는 다릅니다.
- d) at a leisurely pace: 여유로운 속도로 일을 하는 것을 의미하며, 긴급 상황과는 관련이 없습니다.
문제 2
- A: “You seem overwhelmed with work. What’s going on?”
- (일에 압도된 것처럼 보이네요. 무슨 일이 있었나요?)
- B: “We’ve been working around the clock to resolve the urgent issues.”
- a) to resolve the urgent issues
- b) to take a break
- c) to reorganize the office
- d) to plan the next holiday
- 정답: a) to resolve the urgent issues
- 설명: “To resolve the urgent issues”는 긴급한 문제를 해결하기 위해 24시간 계속 일하고 있다는 상황을 설명합니다.
- 오답 설명:
- b) to take a break: 휴식을 취하는 것은 “working around the clock”과 반대의 의미입니다.
- c) to reorganize the office: 사무실 재조직과는 관련이 없습니다.
- d) to plan the next holiday: 다음 휴가 계획과는 관련이 없습니다.
문제 3
- A: “How’s the team handling the increased workload?”
- (팀은 증가된 업무량을 어떻게 처리하고 있나요?)
- B: “They’re working around the clock to keep up with the demands.”
- a) to keep up with the demands
- b) to take it easy
- c) to prepare a presentation
- d) to enjoy some free time
- 정답: a) to keep up with the demands
- 설명: “To keep up with the demands”는 증가된 업무량을 따라가기 위해 24시간 계속 일하고 있다는 상황을 설명합니다.
- 오답 설명:
- b) to take it easy: 편안히 지내는 것과는 관련이 없습니다.
- c) to prepare a presentation: 발표 준비와는 관련이 있지만, 24시간 계속 일하는 것과는 직접적인 관련이 없습니다.
- d) to enjoy some free time: 자유 시간을 즐기는 것과는 반대의 의미입니다.
마치며
이 글을 통해 "Working Around the Clock "의 의미와 다양한 활용법을 이해하고, 유사한 표현들까지 익히는 데 도움이 되기를 바랍니다. 중요한 것은 아는 것에서 그치지 않고 입으로 소리내어 말하고 반복하며 필요할 때 바로바로 생각나게 만드는 것입니다. 영어화상통화가 제일 접근성과 효과가 좋다고 생각합니다만 여건이 안되시면 제가 추천하는 방법은 가상의 친구를 만들어서 상황극을 하는 것입니다. 화면을 보지 않고도 원하는 표현이 바로바로 나와야 합니다. 또 며칠에 걸쳐 계속 반복해주어야 까먹지 않습니다. 오늘 포스팅은 여기까지입니다. 끝까지 봐주셔서 감사합니다.